вторник, 29 март 2011 г.

La Réincarnation de la ceinture / Превъплъщението на колана

Това е резултат от моето схващане за рециклиране на ненужни вещи. Напоследък преди да изхвърля нещо провеждам мислено кратка анкета - дали мога така да разглобя материалите, че да ми послужат за изработка на  нови форми, които, разбира се, да влязат в употреба. Засега старите кожени колани ми вършат чудесна работа.
****

C'est le resultat de ma conception du recyclage des objets inutiles. Ces derniers temps, avant de me debarrasser de quelque chose, je mene une petite enquete - si je peux demonter les materiaux ainsi que je puisse creer de nouvelles formes, qui, bien sur, seront satisfaisamment appliquables. Jusqu'au present mes vieilles ceintures de cuire sont mon experiment prefere.


Тези са ми слабост













******************


 



понеделник, 21 март 2011 г.

La saison des bonbons / Сезонът на бонбоните

Смяната на настроението може да зависи от една единствена щипка свежест

Понякога, когато се чувствам емоционално изчерпана, разчитам на цветовете да ме заредят с енергия. Моите зимни месеци бяха по-скоро напрегнати, а в такъв период се опитвам да избягвам изработването на каквото и да е, защото ми е трудно да създавам хармония. Напоследък се взирам в свежестта на пролетните цветове и в чистата енергия на семплите форми - това ме успокоява и долавям нов ритъм в собствените си мисли. Може би, както никога, ми се ще да започна всичко отначало.
*****
La transformation de l'humeur peut dependre d'une seule pincee de fraicheur

Parfois, quand je suis emotionnellement epuisee, je compte sur les couleurs pour me charger d' energie. Mes mois d' hiver etaient plutot tendus, et je preferais de ne rien fabriquer, parce que je n'etais pas capable de creer l'harmonie. Les derniers temps je  fixe le regard sur la fraicheur des couleurs  printanieres et l'energie pure des formes simples - cela me decontracte et j'entends le nouvel rithme de mes propres pensees. Peut-etre, comme jamais, je veux recommencer tout a zero.